Le catalogue du centre de documentation vous permet de chercher des documents dans l'ensemble des collections en rayon.
Accès en ligne en et hors CHU
Catalogue du fonds documentaire de l’IRF : https://catalogue-documentaire.chu-reims.fr
Base de données Em-Premium – revues numériques en ligne, abonnements IRF : https://www.em-premium.com
Par mail (bibliotheque@chu-reims.fr)
Demande de prolongation de prêts
Correction de bibliographie
Toutes informations relatives au centre de documentation
Via Teams (RDV : bibliotheque@chu-reims.fr – 03 26 83 28 24)
Recherche documentaire, utilisation de bases de données (PubMed, etc.), initiation au logiciel Zotero
Centre de Documentation
- Horaires
Du lundi au jeudi : 9h-17h
Vendredi : 8h-13h
Contact
Tél : 03 26 83 28 24
Email : bibliotheque@chu-reims.fr
Informations importantes
Au vu des circonstances sanitaires, le centre de documentation de l'IRF est accessible selon les conditions énoncées sur la page d'accueil du catalogue
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... | Votre compte |
Mots-clés


transmissions biologiques transmissions psychiques, langue maternelle et transmission in Champ Psy, Nº60 (décembre 2011)
[article] transmissions biologiques transmissions psychiques, langue maternelle et transmission [revue] . - 2011 . - p.97.124.
in Champ Psy > Nº60 (décembre 2011) . - p.97.124
Mots-clés : biologique
langue
maternelle
psychique
traduction
transmission[article]
in Champ Psy > Nº60 (décembre 2011) . - p.97.124
Titre : transmissions biologiques transmissions psychiques, langue maternelle et transmission Type de document : revue Année de publication : 2011 Article en page(s) : p.97.124 Mots-clés : biologique
langue
maternelle
psychique
traduction
transmissionExemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00026455 Rev Revue Centre de documentation Archive Disponible la traduction et l'illustration d'un ouvrage médical comme méthode d'enseignement et d'apprentissage in pédagogie médicale, vol.15 n°3 (aout 2014)
[article] la traduction et l'illustration d'un ouvrage médical comme méthode d'enseignement et d'apprentissage [revue] . - 2015 . - p.239-241.
Langues : Français
in pédagogie médicale > vol.15 n°3 (aout 2014) . - p.239-241
Mots-clés : illustration
ophtalmologie
ouvrage
traduction[article]
in pédagogie médicale > vol.15 n°3 (aout 2014) . - p.239-241
Titre : la traduction et l'illustration d'un ouvrage médical comme méthode d'enseignement et d'apprentissage Type de document : revue Année de publication : 2015 Article en page(s) : p.239-241 Langues : Français Mots-clés : illustration
ophtalmologie
ouvrage
traductionExemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00024975 Rev Revue Centre de documentation Archive Disponible Traduction, adaptation transculturelle, fiabilité et validité du « Whiplash Disability Questionnaire » de l’anglais vers le français / Cynthia Terry in Kinésithérapie la revue, vol.20 n°220 (avril 2020)
![]()
[article] Traduction, adaptation transculturelle, fiabilité et validité du « Whiplash Disability Questionnaire » de l’anglais vers le français [revue] / Cynthia Terry, Auteur ; Julie Vez, Auteur ; Ken Niere, Auteur ; Roger Hilfiker, Auteur ; Nicolas Mathieu, Auteur . - 2020 . - p.12-18.
Langues : Français
in Kinésithérapie la revue > vol.20 n°220 (avril 2020) . - p.12-18
Mots-clés : questionnaire
traductionRésumé : En tant que physiothérapeute, il est primordial de disposer d’un outil fiable et valide pour évaluer la progression de la prise en charge du Whiplash . Actuellement, il n’existe pas d’instrument de mesure en français à disposition des physiothérapeutes francophones. En ligne : http://www.em-premium.com/revue/kine [article]
in Kinésithérapie la revue > vol.20 n°220 (avril 2020) . - p.12-18
Titre : Traduction, adaptation transculturelle, fiabilité et validité du « Whiplash Disability Questionnaire » de l’anglais vers le français Type de document : revue Auteurs : Cynthia Terry, Auteur ; Julie Vez, Auteur ; Ken Niere, Auteur ; Roger Hilfiker, Auteur ; Nicolas Mathieu, Auteur Année de publication : 2020 Article en page(s) : p.12-18 Langues : Français Mots-clés : questionnaire
traductionRésumé : En tant que physiothérapeute, il est primordial de disposer d’un outil fiable et valide pour évaluer la progression de la prise en charge du Whiplash . Actuellement, il n’existe pas d’instrument de mesure en français à disposition des physiothérapeutes francophones. En ligne : http://www.em-premium.com/revue/kine Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00034307 Rev Revue Centre de documentation Présentoir Disponible S'il te plait, apprends-moi à faire mes lacets ! in Enfances et psy, nº20 (SEPTEMBRE 2002)
[article] S'il te plait, apprends-moi à faire mes lacets ! [revue] . - 2002 . - P.79.85.
Langues : Français
in Enfances et psy > nº20 (SEPTEMBRE 2002) . - P.79.85
Mots-clés : adolescent
apprentissage
corps
décodage
langage
relaxation
traduction[article]
in Enfances et psy > nº20 (SEPTEMBRE 2002) . - P.79.85
Titre : S'il te plait, apprends-moi à faire mes lacets ! Type de document : revue Année de publication : 2002 Article en page(s) : P.79.85 Langues : Français Mots-clés : adolescent
apprentissage
corps
décodage
langage
relaxation
traductionExemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire Réfugiés migrants, barrière de la langue, opinion des praticiens sur les moyens d'aide à la traduction in Santé publique, nº1 (mars 2002)
[article] Réfugiés migrants, barrière de la langue, opinion des praticiens sur les moyens d'aide à la traduction [revue] . - 2002 . - p.75.82.
Langues : Français
in Santé publique > nº1 (mars 2002) . - p.75.82
Mots-clés : langue
médecin
migrant
réfugié
traduction[article]
in Santé publique > nº1 (mars 2002) . - p.75.82
Titre : Réfugiés migrants, barrière de la langue, opinion des praticiens sur les moyens d'aide à la traduction Type de document : revue Année de publication : 2002 Article en page(s) : p.75.82 Langues : Français Mots-clés : langue
médecin
migrant
réfugié
traductionExemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00033997 rev Revue Centre de documentation Archive Disponible reforme de l'hospitalisation d'office et securisation des hopitaux, psychiatriques, la traduction un outil pour guerir in Soins psychiatrie, vol.30 n°260 (janvier février 2009)
PermalinkPENSEE ET LANGAGE LES LIMITES DE LA TRADUCTION AUTOMATIQUE in sciences humaines, Nº90 (JANVIER 1999)
PermalinkLa langue, un outil de soins unique / Marie Rose Moro in Soins, vol.58 n°773 (mars 2013)
Permalinkinconscient et traduction de la psychanalyse a la traductologie in Information psychiatrique, nº2 (fevrier 2009)
Permalinkévaluer l'environnement éducatif post gradué traduction et validation d'un questionnaire / collectif d'auteurs in pédagogie médicale, vol.15 n°2 (mai 2014)
Permalinkdossier ethnopsychiatrie, principes fondamentaux de l'ethnopsychiatrie in Santé mentale, nº145 (fevrier 2010)
PermalinkAssentiment. D'après l'expérience de soignantes en unités de soins de longue durée / G. Lambert in Ethique et santé, vol.17 n°3 (septembre 2020)
Permalink
Centre de documentation (IRF)
Se connecter
Mot de passe oublié ?
Adresse
Centre de documentation (IRF)Centre de Documentation Institut Régional de Formation - CHU de REIMS 45, rue Cognacq Jay 51100 Reims
Reims
France
contact